Почему на картинке очень смешной мем для любого, кто учит английский язык?
Оказывается, в английском языке животные объединяются не просто в группы, а в полноценные арт-проекты: у ворон — «убийство», у сов — «парламент», у саранчи — «чума», а у слонов — «парад». Чтооо? Да!
Берём тетрадку, ручку и вписываем в словарь:
- a pack of dogs — стая собак;
- a clowder of cats — группа котов;
- a herd of cows / horses / goats — стадо коров / коз или табун лошадей;
- a flock of birds — стая птиц;
- a colony of ants — колония муравьёв;
- a school of fish — косяк рыб;
- a pod of dolphins / whales — стая дельфинов или китов;
- a swarm of bees — рой пчёл;
- a cloud of mosquitoes — облако комаров;
- a crash of rhinos — «столкновение» носорогов;
- a parade of elephants — парад слонов;
- a pride of lions — прайд львов;
- a zeal of zebras — стадо зебр (редко используется, но звучит круто);
- a gaggle of geese — стая гусей на земле;
- a skein of geese — клин гусей в полёте (не перепутайте);
- a parliament of owls — парламент сов.
И, конечно, моё любимое:
- a murder of crows — «убийство» ворон.
Поэтому «attempted murder» это и «покушение на убийство», и попытка (an attempt) ворон собраться в стаю, став a murder of crows.