как называются группы животных на английском

Мини-шпаргалка: как называются группы животных на английском

Почему на картинке очень смешной мем для любого, кто учит английский язык?

Оказывается, в английском языке животные объединяются не просто в группы, а в полноценные арт-проекты: у ворон — «убийство», у сов — «парламент», у саранчи — «чума», а у слонов — «парад». Чтооо? Да!

Берём тетрадку, ручку и вписываем в словарь:

  • a pack of dogs — стая собак;

  • a clowder of cats — группа котов;

  • a herd of cows / horses / goats — стадо коров / коз или табун лошадей;

  • a flock of birds — стая птиц;

  • a colony of ants — колония муравьёв;

  • a school of fish — косяк рыб;

  • a pod of dolphins / whales — стая дельфинов или китов;

  • a swarm of bees — рой пчёл;

  • a cloud of mosquitoes — облако комаров;

  • a crash of rhinos — «столкновение» носорогов;

  • a parade of elephants — парад слонов;

  • a pride of lions — прайд львов;

  • a zeal of zebras — стадо зебр (редко используется, но звучит круто);

  • a gaggle of geese — стая гусей на земле;

  • a skein of geese — клин гусей в полёте (не перепутайте);

  • a parliament of owls — парламент сов.

И, конечно, моё любимое:

  • a murder of crows — «убийство» ворон.

Поэтому «attempted murder» это и «покушение на убийство», и попытка (an attempt) ворон собраться в стаю, став a murder of crows.

Back To Top